「本物の韓国人みたい」 韓国語でいうなら?

「本物の韓国人みたい」 韓国語でいうなら?

韓国語を勉強する人にとって

 

本物の韓国人みたい

 

っていうのは史上の褒め言葉じゃないでしょうか。

 

うれしいうれしい。

 

こんなこと・・絶対言われないよね・・

 

って思っていませんか。大丈夫言われるようになりますから。
私なんか言葉もそうかもしれないけど、韓国ファッションしてるからっていうのもあると思うんですよね(自爆)

 

ままそんなこといってないで話薦めますね。
このサイトで何度も言ってますけど、言葉は習慣ですから、続けることで上達します。
上達具合は人によって違いますから、具体的にどれくらいっていうのは言えませんが、続けることでハングルはマスターできます。絶対に!

 

 

そうなると

 

本物の韓国人みたい
韓国人かと思ってました。

 

って言われるんですよ。

 

 

韓国語いうと

 

우리나라분 줄을 알았어요.(うりならぶん ちゅるr あらっそよ)
自分の国の方かと思いました。

 

て感じですね。

 

あれ??韓国人っていってるのに한국인ていう単語がないよ?って思ったかもしれませんが、基本韓国人が自分の国のことを言うときは

 

우리나라

 

っていいます。ご存知だと思います。

 

なので自分の国の人ということで우리나라분という言い方をします。

 

분は사람の尊敬語になりますから、自分の国の方という意味になります。

 

줄을 알았어요
これはよく使う表現ですよね。
覚えておいてください。

 

いろんな表現ありますけど、最初は自分が話す時によく使う表現を優先に覚えてください。
これが上達のコツですよ。
最初のアンニョンハセヨばっかりやってても前に進みませんから。

 

ファイティン!

スポンサーリンク

page top