いい匂い 韓国語でなんていうの?
みなさん、体の体調はいかがでしょうか。
私は週末風邪をひきました。
しかも몸살 감기です。
ちなみにこれは韓国でよくある風邪なんですけど、日本では普通に風邪って言われるもので、何の種類にも入らない感じでしょうか。
症状は
関節の節々がむずむずして、寒気がすごくする
って感じです。
いつもしない作業とかしてすごく体力を使った後とかになったりします。
よく考えるとその前の日にでかいマートに行ってきて、歩きまくったのもあるし
しかも寒かったのでそれで風邪ひいちゃったのかな?と思います。
ですから皆さんも体の体調管理にはぜひお気をつけてください。
はい。今回は
良いニオイ
っていうことですよね。
これに当てはまるのは
냄새 좋아
ですよね。
これ注目なのは、日本だと「いいニオイ~」ってよく言うだけど、韓国では
냄새 좋아(ねmせ ちょあ)
냄새가 좋아요.(ねmせ ちょあよ)
ってよく言います。
日本語をそのまま直訳して
좋은 냄새(ちょうん ねmせ)
とも言えることは言えますが、あんまり言わない感じがします。
別に間違ってはないですよ。
そのシャンプー、良いニオイだね。
그 샴푸 냄새 좋다.(く しゃmぷー ねmせ ちょった)
こんな感じの方が自然な感じですね。
それからニオイでは
냄새
ですが、香りとなると
향기(ひゃんぎ)
になります。
これはアロマとか漂う香りに対して言いますね。
おいしそうなニオイの時は使いませんね。
わかりますか?ニュアンスの違い。
これは
ニオイと香り
の違いと同じだと思います。
ぜひ使ってみてくださいね。